Konwerter znaków cyrylickich na homoglify łacińskie
Konwertuj tekst cyrylicki na wizualnie podobne znaki łacińskie/ASCII (homoglify)
Wejście
Wyjście
Instrukcja
Czym są homoglifu?
Homoglifu to znaki z różnych systemów pisma, które wyglądają identycznie lub prawie identycznie. Na przykład litera cyrylicka "А" (U+0410) wygląda wizualnie nieodróżnialna od litery łacińskiej "A" (U+0041), mimo że są to zupełnie różne znaki Unicode. To podobieństwo wizualne istnieje, ponieważ wiele liter cyrylickich historycznie wywodzi się z alfabetów greckich i łacińskich.
Dlaczego homoglifu cyrylicko-łacińskie mają znaczenie?
Podobieństwo wizualne między znakami cyrylickimi i łacińskimi stwarza zarówno wyzwania, jak i możliwości. W cyberbezpieczeństwie homoglifu są wykorzystywane w atakach typu phishing, gdzie złośliwe adresy URL używają podobnych wyglądem znaków cyrylickich do podszywania się pod legalne domeny. W przetwarzaniu tekstu mieszana zawartość skryptowa może powodować problemy z sortowaniem, wyszukiwaniem i indeksowaniem. Zrozumienie i wykrywanie tych podstawień znaków jest niezbędne dla badaczy bezpieczeństwa, moderatorów treści i deweloperów pracujących z wielojęzycznym tekstem.
Jak działa konwersja homoglifu?
Konwersja homoglifu zastępuje znaki z jednego skryptu ich wizualnie podobnymi odpowiednikami z innego skryptu. To narzędzie mapuje znaki cyrylickie na ich odpowiedniki łacińskie na podstawie wyglądu wizualnego, a nie wartości fonetycznej. Na przykład cyrylickie "Р" (które brzmi jak "R") konwertuje się na łacińskie "P", ponieważ wyglądają podobnie, a nie dlatego, że reprezentują ten sam dźwięk.
Opis narzędzia
Ten konwerter homoglifu z cyrylicy na łacinę przekształca tekst zawierający znaki cyrylickie w wizualnie podobne odpowiedniki łacińskie. Narzędzie korzysta z kompleksowej bazy danych mapowania obejmującej wiele alfabetów opartych na cyrylicy, w tym rosyjski, ukraiński, białoruski, serbski, macedoński, bułgarski, kazachski, kirgiski i mongolski. Konwersja priorytetyzuje podobieństwo wizualne, sprawiając, że dane wyjściowe wyglądają tak blisko oryginału, jak to możliwe, przy użyciu tylko znaków łacińskich.
Przykłady
| Wejście cyrylickie | Wyjście łacińskie |
|---|---|
| самый | camblu |
| ответственность | oTBeTcTBeHHocTb |
| непосредственно | HenocpegcTBeHHo |
| событие | co6blTue |
Funkcje
- Konwertuje wszystkie alfabety cyrylickie, w tym rosyjski, ukraiński, białoruski, serbski, macedoński i warianty środkowoazjatyckie
- Używa doskonałych homoglifów, gdzie znaki są wizualnie identyczne (А→A, С→C, О→O)
- Stosuje bliskie przybliżenia dla znaków o wysokim podobieństwie wizualnym
- Zachowuje znaki niecyrylickie, w tym litery łacińskie, cyfry i interpunkcję
- Obsługuje rozszerzoną cyrylicę, w tym historyczne i rzadkie znaki
Przypadki użycia
- Analiza potencjalnie złośliwego tekstu pod kątem prób oszukiwania za pomocą homoglifów
- Normalizacja mieszanej zawartości skryptowej w celu zapewnienia spójnego przetwarzania tekstu
- Wykrywanie wstrzykiwania znaków cyrylickich w nazwach użytkowników, adresach URL lub nazwach domen
- Konwersja tekstu cyrylickiego na potrzeby systemów obsługujących tylko znaki łacińskie
- Cele badawcze i edukacyjne w językoznawstwie i typografii
Obsługiwane zestawy znaków
Doskonałe homoglifu (wizualnie identyczne):
- Wielkie litery: А→A, В→B, С→C, Е→E, Н→H, І→I, Ј→J, К→K, М→M, О→O, Р→P, Ѕ→S, Т→T, Х→X, У→Y
- Małe litery: а→a, с→c, е→e, і→i, ј→j, о→o, р→p, ѕ→s, х→x, у→y
Bliskie homoglifu (wysokie podobieństwo wizualne):
- Z akcentami: Ё→Ë, Ї→Ï, ё→ë, ї→ï
- Kazachskie/Mongolskie: Ү→Y, Қ→K, Ң→H, Ғ→F
Przybliżone homoglifu (umiarkowane podobieństwo):
- Na podstawie kształtu: Б→6, Г→r, З→3, Ч→4, Ш→W
- Kompozytowe: Ы→bl, Ю→io, Я→ᴙ
Szczegóły konwersji
Konwerter przetwarza tekst znak po znaku, sprawdzając każdy z nich w tabelach mapowania homoglifów w kolejności priorytetowej:
- Doskonałe homoglifu – Dokładne dopasowania wizualne między cyrylicą a łaciną
- Bliskie homoglifu – Znaki z niewielkimi różnicami wizualnymi, często używające znaków diakrytycznych
- Przybliżone homoglifu – Najlepsze przybliżenie wizualne przy użyciu dostępnych znaków
- Przepuszczenie – Znaki nieznalezione w mapowaniach są zachowywane bez zmian
To warstwowe podejście zapewnia maksymalne podobieństwo wizualne, jednocześnie zapewniając awaryjne rozwiązania dla wszystkich znaków cyrylickich.